Schlechtes Englisch finden Sie überall – bei mir gibt’s schlechtes Französisch ;-)
-fiee ist die französische Endung -fiziert, also „gemacht“. visuelle heißt soviel wie „sichtbar“, zusammen also „sichtbar gemacht“, was den größten Teil meiner Arbeit betrifft: aus Daten etwas herzustellen, was man anschauen kann.
Ein paar zusätzliche Akzente weisen darauf hin, dass internationale Sonderzeichen für mich selbstverständlich sind, auch im Internet: Programme oder Web-Anwendungen, die heutzutage immer noch nicht Unicode-fähig sind, gehören ins Nulldevice. (Allzuviele Webshops oder Datenverarbeitungssysteme der Verwaltung können mit Wörtern wie „fiëé“ nicht umgehen.)
Fast so, wie es geschrieben wird: fi-ee vi-su-ell
Das Trema (¨) weist darauf hin, dass die Vokale getrennt gesprochen werden. Der Akut (accent aigu, ´) weist im Französischen u.A. darauf hin, dass eine Endung ausgesprochen und nicht verschluckt wird, er müsste allerdings auf dem ersten e stehen: fiée.
Das Logo lässt sich verstehen als Erdoberfläche, Atmosphäre und Weltall und symbolisiert meinen Anspruch, hohe Ideale zu verfolgen und nach den Sternen zu greifen („ad astra“, nicht unbedingt „per aspera“).